Living the Dream.





Showing posts with label Bible. Show all posts
Showing posts with label Bible. Show all posts

Monday, March 28, 2011

re: "OIC Demands Action Against Free Speech"

Pamela Geller at Atlas Shrugs understands that compromising on Constitutional principles will only encourage our enemies.


Money quote(s):


"Qur'an-burning is a stupid idea, of course, but is protected under the laws of free speech. The burning of books is wrong in principle: the antidote to bad speech is not censorship or book-burning, but more speech. Open discussion. Give-and-take. And the truth will out. There is no justification for burning books. If free men are to be free and not live under Islamic law (sharia), then this man can do this if he wants, and his freedom and rights should be protected. Islamic supremacists should not be allowed a victory for their violent intimidation -- if these people want to burn a book, they're free to do so.


If they had burned a Bible, no one would be threatening violence against them.


The Islamic warning that this will threaten American troops is just another terror tactic. This is based on the assumption that they are fighting us because we are doing things they don't like. Actually they are fighting us because of imperatives within the Islamic faith. They will never like us unless we convert to Islam or submit to Islamic rule. If we stop doing things they dislike, where will we draw the line? How far will Sharia advance in the U.S., with Americans afraid to stop its advance for fear of offending Muslims and stirring them up to violence? The Muslim Students Association is already pushing for halal cafeterias, segregated dorms, segregated gym facilities on campus. This is incompatible with American freedom. We have to draw the line.


I will tell you this, Islamic law (sharia) cannot, must not, and will not have its way over our free speech. That is worth fighting for, worth dying for."



Monday, May 18, 2009

re: "Maniacal Missionaries, Myanmar to Mideast"

Gerald at Avuncular American ("An expatriate view of America and the world from Europe") remarks on some intersections of religion, consular work, and public diplomacy.

Money quote(s):

"John Yettaw, who got Burmese opposition leader Aung San Suu Kyi into hot water with the country's dictators, apparently just wanted to give the (Buddhist) woman a (Christian) Bible. No wonder the US State Department publicly expressed its outrage over the arrest of Aung San Suu Kyi, while quietly sending consular officials to meet with the "missionary" in jail.
Embassies have to do that
"

Yes, we do. Every country's diplomats and consuls can, or should, do this. It's all spelled-out in the Vienna Convention on Consular Relations.

"In some countries (think Mexico), the "arrest/detention of American citizens" requires a considerable investment of Embassy time."

&

"(T)he US has something far more dangerous: a cadre of people in the Pentagon and in the US military bent on spreading their Christian beliefs, at the point of a gun. In the Middle Ages, they called that the Crusades. That is the last thing that the US needs with thousands of troops surrounded by millions of Muslims in Iraq and Afghanistan. In fact, religion is exactly what the region does not need more of."

Hmm, I always thought the Crusades were about freeing the Holy Land (i.e., Jerusalem and surrounding environs), previously the very heart of Christendom, which had been conquered by the followers of a certain "religion of peace" which just happened to spread its beliefs at the point of a sword.

That being said, Gerald is right about us not making things any more difficult for ourselves by getting into the business of Christian evangelism overseas. And by us I mean both the military and civilian arms of the U.S. Government.

Or at least not until or unless this is adopted as part of a future public diplomacy/slash/information warfare policy in some sort of nightmarish Huntington scenario that is (apologies to the late Professor, I'm pretty sure this isn't what he had in mind).

Saturday, March 14, 2009

JO - Vaz's quotes

From my archive of press clippings:



Jamaica Observer

Vaz's quotes


Wednesday, March 04, 2009


Dear Editor,

I read with interest Mr Daryl Vaz's letter in the Sunday Observer of March 1 in which he recited two biblical quotes:

Read the whole letter here.

JG - Patois, Bible and translation

From my archive of press clippings:

Jamaica Gleaner

Patois, Bible and translation

published: Sunday June 22, 2008 R. Anthony Lewis, Contributor

The perennial 'patois' debate is on again, triggered this time by a Jamaica Observer news report on June 16, of a $60 million project to translate the Bible into the Jamaican vernacular. As one of the few who have studied and written on translation and creolisation, with an emphasis on Jamaican Creole, I feel impelled to enter this debate.

Read the whole article here.

Snippet(s):

"One of the consequences of translation on a language is its standardisation.

Because of the history of European Christian colonisation of much of the world, this process has been achieved primarily through biblical texts.

Notwithstanding the necessary and apropos post-colonial critique of the evangelising-cum-civilising mission of colonial Christianity, in many developing countries, particularly in Africa, Bible translation has played a significant role in transforming hitherto unwritten languages into tools of literacy and education."

&

"One spinoff of this missionary activity was the strengthening of local languages.

Because of the variety of text types present in the Bible - from poetry and song to wisdom sayings and dream narratives - its translation into any language provided a point of reference for language use in a variety of text contexts.

These and the wide range of vocabulary necessary for translation stretched the language, forcing it to convey a wider range of ideas and concepts.

This link between translation and language standardisation has a long history.

One has only to look at the work of the Reformation translators, particularly that of Martin Luther, chief reformer and, according to Daniel Baggioni, 'language maker'.

Luther's work was an essential departure point in a Europe-wide quest to break free from the stranglehold of Catholic Latin over people whose first languages were vernaculars akin to our Creole."

Friday, February 20, 2009

JO - Patois Bible a good idea

From my archive of press clippings:

Jamaica Observer

Patois Bible a good idea

Wednesday, June 18, 2008

Dear Editor,

I read in the Observer of June 17 that The Bible Society of The West Indies is interested in translating the Bible into patois. This, to me, is a splendid idea.

Read the whole article here.

Snippet(s):

"I support the idea of translating the Bible into patois 100 per cent, regardless of how long it will take and how costly it will be.

Nothing is too expensive when it comes to God's work."